Frauenlyrik
aus China
如意娘 |
Ru Yi Niang |
| 看朱成碧思纷纷, | Ich sehe rote Blüten zu zartgrünen Blättern werden, meine Gedanken sind durcheinander |
| 憔悴支离为忆君。 | Bin bleich und dünn vor lauter Sehnsucht nach dir |
| 不信比来长下泪, | Wenn du nicht glaubst, dass ich in letzter Zeit dauernd weinen muss |
| 开箱验取石榴裙。 | Öffne die Truhe, dann siehst du meinen granatroten Rock |